miércoles, 7 de mayo de 2008

Nivel Léxico

A) El significado de los signos
Cuando se hace una traducción del castellano al lenguaje de signos, no se puede hacer un emparejamiento entre los signos y las palabras sin que haya el riesgo de que se haga una mala traducción y, por tanto, que las personas sordas pierdan información y los detalles del mensaje.
La falta de coincidencia del significado de algunos signos con las palabras orales ha hecho que en muchas ocasiones se hiciera una mala traducción a la lengua de signos.

B) La creación de los signos y su transformación
Las lenguas no son algo fijo y estable, sino que se transforman en el tiempo o se crean nuevos signos para referirse a nuevos conceptos, en función de las distintas necesidades de las personas que conviven
Hay tres formas de crear nuevas unidades léxicas:
- Una lengua influye en otra.
- Creación de signos nuevos por la unión de dos signos antiguos.
- Inventarlas según sus necesidades de uso.

Además, en muchas ocasiones, las lenguas de signos van enriqueciéndose por un proceso de creación de nuevos nombres a partir de los signos ya existentes.
¿Cómo se transforman las unidades léxicas?
- Desplazamiento la posición de los signos a un espacio más delimitado.
- Una mayor simetría de la expresión de los signos que se realizan con las manos.
- Reducción de signos múltiples a signos unitarios.

No hay comentarios: